На старика было больно смотреть, вся обстановка в доме создавалась заботами Грегори и Хасплера. А некоторые вещи — ту же картинную галерею в заднем крыле дома — и вовсе придумал неутомимый управляющий.
— Как дядя Альберт?
Флоран потерла озябшие руки, обвела взглядом просторную прихожую.
— Да разве это хозяин? — Хасплер скривился. — Утро начинает со скотча, вечер заканчивает джином! Вот и все управление! — Хасплер глянул по сторонам. — Я вам так скажу, — понизил он голос, — здесь всем заправляет его жена!
— Мэри?
— Она самая! — Хасплер наклонился еще ближе. — По-моему, они вместе с братцем хотят Альберта споить! А пока он пьет, все распродают! Уже добрались до галереи — покупатели из города ездят, прицениваются. А ведь такие картины! — Управляющий вскинул руки. — Слава богу, Мэри женщина скуповатая, не хочет по дешевке отдавать. А то бы уже давно от галереи остались бы рожки да ножки.
— А что Макдуган? Он здесь?
— Здесь! Где же ему быть! — Хасплер вздохнул. — Продажная душонка! Адвокат, одним словом! Знай глазами хлопает да бумажки подмахивает! Флоран, вся надежда на вас!
Флоран подошла к Хасплеру, крепко его обняла.
— Спасибо вам! Господь нас не оставит! Будем молиться!
— Да хватит молиться! — сжал кулаки Хасплер. — Пора браться за дело, это же воры и лгуны!
Внезапно хлопнула дверь, в прихожую вышла Мэри.
— Фло, дорогая! — запела она, растягивая в улыбке узкие губы. Она подошла ближе, протянула руку.
Флоран ничего не оставалось, как пожать сухую твердую ладонь.
— А я думаю, с кем это Хасплер беседует? А это наша Фло! Проходи, раздевайся, дядя тебя по всему городу ищет!
— Это еще зачем?
Они вошли в гостиную. Несколько незнакомых мужчин сидели там в компании Макдугана и Джона Пиколя. При появлении Флоран они повернули головы в ее сторону.
— Как зачем? — Мэри улыбнулась. — Альберт сказал, что ты обещала подумать о продаже дома? Не так ли?
Кровь бросилась в лицо Флоран! Неужели они полагают, что она настолько глупа!
— Нет, об этом я не думала! И в ближайшее время не собираюсь!
К ним подошел адвокат. Взяв Флоран за руку, он отвел ее в сторонку.
Мэри, злобно глянув ей в спину, отошла к гостям.
— Мисс Рейд, вы должны ставить меня в известность о своем отъезде и месте нахождения! А то мы не знаем, что и думать!
Флоран заглянула в глаза адвоката. Неужели и этот переметнулся на их сторону? Ведь столько лет кормился с отцовской руки! Можно сказать, нажил состояние, благодаря сделкам, которые оформлял по поручению Грегори Рейда. А ведь, поди ж ты, тоже запел с чужого голоса! Или это только ей кажется?
— Сэм, мне нужно оформить сделку.
Макдуган посмотрел на нее с искренним интересом.
— Какую?
— Небольшой денежный заем! Тысяч сто пятьдесят.
Макдуган внимательно посмотрел на нее, покрутил головой. Рыжие волосы горели на свету медью.
— Без проблем. Кто заимодавец?
— Мистер Вестакер.
— Кто?!
— Бывший пилот отца. Рид Вестакер.
Макдуган кашлянул, посмотрел куда-то в сторону.
— Так что? — Флоран дотронулась до его руки.
— Когда и где? — Он повернулся к Флоран.
— Сейчас. Рид ждет в машине.
Взволнованный адвокат потоптался на месте, не зная, что предпринять.
— Ну так что? Идем?
Макдуган посмотрел по сторонам.
— Но… э-э… мне нужно предупредить гостей.
Он сделал шаг в сторону.
Флоран приложила палец к губам.
— Сэм, только никому ни слова! Я не хочу, чтобы об этом кто-либо знал — ни Мэри, ни Альберт, ни гости.
— Разумеется.
Макдуган торопливо отошел.
К Флоран подошла Мэри.
— Ну и как? Пойдем к дяде, он ждет.
— Я тороплюсь. Мне пора ехать!
Мэри решительно взяла ее за руку.
Флоран почувствовала, что так просто отсюда не уйти — никто не отпустит. А, будь что будет!
— Альберт ждет в кабинете.
Они прошли через гостиную. Мэри открыла дверь, пропустила Флоран вперед. Она вела себя так, как будто всю жизнь обитала в этом доме, а Флоран только иногда наведывалась в гости.
Флоран шла мимо родных и знакомых комнат, ничего не узнавая. За какие-то считаные дни, прошедшие со дня смерти родителей, дом изменился. В некоторых комнатах полным ходом шел ремонт, в распахнутых настежь дверях виднелись стены с клочьями обоев, сдвинутые в угол шкафы и стулья, заляпанные краской полы. В других комнатах не было мебели. Куда ее подевали? Неужто уже продали?
Они прошли через библиотеку и остановились у дверей отцовского кабинета. Значит, теперь дядя сидит в отцовском кресле, разговаривает по телефонам, которыми всегда был заставлен стол Грегори Рейда?! Очень мило!
Мэри толкнула дверь и посторонилась.
— Проходи.
Дядя Альберт и впрямь сидел за столом. Только это был другой стол — хрупкий лакированный уродец. Прежний — массивный, тяжелый, с резной столешницей — нынешние хозяева куда-то задевали. И телефон на этом столе стоял только один, а вот бутылок целых три — слева от дяди наполовину выпитая бутылка виски, чуть поодаль початая бутылка джина. Здесь же торчала пластиковая бутылка с содовой.
Как обычно, дядя был слегка пьян, его лицо лоснилось, глаза, подернутые маслянистой пленкой, прикрывали тяжелые веки.
Увидев Флоран, он встал и вышел из-за стола.
— Фло! — Он старался быть строгим. — Где ты пропадаешь? — Нетвердой походкой он направился к племяннице. — Мэри, где ты ее нашла?
Мэри презрительно хмыкнула и повернулась к Флоран.
— Она не иголка, чтобы теряться. Сама нашлась. Верно, Фло?